2007年6月20日

《嫌疑犯X的獻身》

最近東野圭吾的新書很多,各大書局也有相關書展特價活動,讓我相當心動。

會拿起《嫌疑犯X的獻身》一書閱讀的原因,首先是因為封面血紅,二來是內容簡介特殊,文案寫到:「究竟愛一個人,可以愛到什麼地步?究竟什麼樣的邂逅,可以捨命不悔?邏輯的盡頭,不是理性與秩序的理想國,而是我用生命奉獻的愛情。」 不知道東野圭吾來歷的讀者可能會以為此書是愛情小說,其實是推理小說。

此書特點在我看來不是推理層面,因為一開始就已經鎖定兇手和範圍,推理兇手是誰的答案已經出爐,但是「兇手怎麼做」還需要例證,此書追查的例證也出乎人意料之外,因此東野圭吾提到的「這是我所能想到最純粹的愛情,最好的詭計」是讓人信服的。

最純粹的愛情讓主角獻身於犯罪事件,最純粹的愛情讓主角展現忌妒,最純粹的愛情卻讓主角露了馬腳。最好的詭計讓讀者大呼過癮,最好的軌計是讓被忽略的人當替死鬼,最好的軌計最後還是會被戳破。看到此書中後段的讀者一定會很驚訝「替死鬼Y」的出現,是作者高明的遮掩手法,不僅遮掩故事中的警察,讀者也會被蒙了心眼,這招「犯罪障眼法」是推理小說中鮮少看到的犯罪高招。

面對嫌疑犯X的獻身於愛情,可能很多人會覺得不值,不過注意嫌疑犯X對於「數學」的態度,不也是一種獻身?甘心在紛亂教育環境中痴心於數學演算,等同再等一個不愛他的女人回頭,個性的詮釋很有意思,讓人驚訝的是他沒有展現妒忌心的毀滅性,甘願讓獻身變成犧牲,而被他獻身的女角對他始終無情,卻有良心,這之中的愛情相對關係已經比很多愛情小說來的完整,也許東野圭吾會是寫愛情小說的能手。

Ps:我看日系推理小說,最無法接受由翻譯出的「冷」,不知道是日文寫是如此還是翻譯問題,不少日系推理小說都讓我感受不倒作家和主角的溫度,讓我很難接受此類歸於「社會觀察」的日系推理小說,而我覺得近幾年出版的日系推理已經大有改善。


沒有留言:

張貼留言