之後看過《吉陵春秋》一書,更能感受到他處在異地和思鄉的情懷,特別的是他是婆羅洲人,來到台灣台大讀書,在兩個完全不同的時空中,李永平卻找到華人婦女共同的記憶。他自稱是"浪子文學",小說有原鄉異地的語言,還有屬於南洋男子的流浪所感。
書中有幾篇小說是我相當推薦的,像是〈萬福巷裡〉、〈日頭雨〉二篇,作家將小說的起承轉合搭配的相當好,又與另一篇〈好一片春雨〉形成驚悚的感覺,而小說中的女性各有不同的命運,在長笙等女性的悲慘背後,帶出 一點因果報應的種子。〈好一片春雨〉是我覺得拿捏小說氣氛中相當好的,似乎可以看見地痞流氓誘拐婦女的嘴臉,而經典劇情就是不帶出那位被誘拐女子的下場,那位女子卻就在〈日頭雨〉中巧巧的出現。
ps:李永平翻譯很多作品,譯作包作《紙牌的祕密》、《聖境預言書》、《大河灣》、《幽黯國度》等等。《大河灣》、《幽黯國度》是諾貝爾文學獎得主奈波爾的著作。
沒有留言:
張貼留言